春に関する英語!春の気候、桜やお花見について英語で話してみよう!

このサイトはアフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載しています。

今回は春に関する英語をご紹介します。

寒い冬が終わって、穏やかな気候の春の到来。春が季節の中で一番好きという人も多いのではないでしょうか。

そして日本の春と言えば、やはり桜でしょう。後半は「桜」に関する英語をご紹介します。

春に関することを英語でも伝えられるようにしましょう!

春に関する英語!春の気候から桜や花見について英語で話してみよう!

1、「春」がきたことを表す英語

春:spring

既に大半の人がご存知だと思いますが、「春」は英語で “spring” です。

「春がきた」などの「春の到来」を伝える英語表現をいくつかご紹介します。

Spring is approaching.

(春が近づいてきているね。)

“approach” が「(~に)近づく、接近する」の意味です。

 

Spring is coming.

(春が来ているね。)

「来る」の意味の ”come” を現在進行形にして春が近づいていることを伝えられます。

 

Spring is around the corner.

(春はすぐそこだね。)

“around the corner” 「角のあたり」で、すぐ近くにいることを表します。便利な形なのでそのまま覚えておくといいでしょう。

 

Spring has come.

(春が来たね。)

現在完了形の形(have + 過去分詞)で「春が来た」ことを伝えられます。

“Spring came.” と過去形にすると、すでに春は終わっていることになってしまうので、気を付けてください。

“come” の活用は

come(現在形)-came(過去形)-come(過去分詞)

 

Spring is here.

(春だね。)

「春はここです。」で、春が来たことを表現できます。

 

It’s spring!

(春だよ!)

シンプルに春が来たことを伝えられます。

 

I feel spring in the air.

(春を感じます。)

直訳は「空気中に春を感じます」という意味で、体感によって春を感じていることを表します。

2、「春の訪れ」「春の到来」を英語で

「春の訪れ」を英語では、このように表現できます。

 

・the arrival of spring

・the coming of spring

I feel the arrival of spring with the birds chirping.

(鳥のさえずりが、春の訪れを感じます。)

「鳥のさえずり」は他に

・birds singing

・the tweet of birds

・bird song

・bird voice

 

などとも言えます。

The birds are signaling the arrival of spring.

(鳥たちが春の訪れを伝えています。)

Many people feel the coming of spring when they see the cherry blossoms.

(多くの人は桜を見て春の訪れを感じます。)

Melting snow is a sign of the coming of spring.

(雪が溶けているのは、春の訪れのしるしです。)

3、「暖かい」を英語で

・warm

「暖かい」の基本となる英語は “warm” になります。

It’s getting warm.

(暖かくなってきた。)

It’s nice and warm today.

(今日は暖かくて気持ちいい。)

・mild

mild” は暑くも寒くもなくちょうどいい心地の気温のことを言います。 天候以外にも例えば料理の味や人の性格について言う時などにも使えて便利な言葉です。

a mild person:温厚な人

mild warm:暖冬

I like spring because the weather is mild.

(春の天気は暖かいから春が好きです。)

・neither too hot nor too cold

「暑すぎず寒すぎず」の意味です。

“neither A nor B” で 「AでもBでもない」の意味で、2つ以上のことを否定する時に使います。

It’s neither too hot nor too cold today. It’s perfect!

今日は暑すぎず、寒すぎず。 完璧だ!

4、「桜」に関する英語

・「桜」を英語で

桜:cherry blossom(s)

「桜」は英語で “cherry blossom” と言います。

桜の木にたくさんの花がついているので基本的に複数形で言うことが多いです。

The cherry blossoms are starting to bloom.

(桜が咲き始めています。)

bloom:咲く

The cherry blossoms are about to bloom.

(桜の花が咲きそうです。)

The cherry blossoms are still in bud.

(桜はまだ蕾です。)

bud:蕾

It looks like the cherry blossoms will bloom earlier than usual.

(いつもよりも桜が早く咲いているみたい。)

・「開花予報」を英語で

開花予報:Cherry blossom (blooming) forecast 

「天気予報」と同じく桜の開花予報にも “forecast” が使われます。

The cherry blossom blooming forecast says middle of March.

(桜の開花予報は3月中旬と言っています。)

According to the forecast, cherry blossoms are expected to open around March 13 in Tokyo.

(予報によると、桜は東京で3月の13日頃に開くと予想されています。)

「開く」の意味の “open” でも「咲く」の意味で使えます。

桜の開花の割合

英語では分数で開花の割合を表します。

3分咲き:one-third in bloom(3分の1)

5分咲き:in half bloom / half in bloom

7分咲き:three-quarter in bloom(4分の3)

満開:in full bloom

ややこしいですが、“in 30% bloom” “in 70% bloom” と、パーセンテージでも表せます。

The cherry blossoms are still in half bloom.

(桜はまだ5分咲きです。)

The cherry blossoms are in full bloom.

(桜が満開です。)

・「お花見」を英語で

花見:cherry blossom viewing

「お花見」は “cherry blossom viewing” と言います。

桜の近くでシートを敷いて、お酒を飲んだりすることを伝えるのなら “cherry blossom viewing party” がシンプルに伝わります。

他にも “go (and) see the cherry blossoms” で「お花見に行く」となります。

Many Japanese people enjoy cherry blossom viewing in the spring.

(多くの日本人は春にお花見を楽しみます。)

We drink and chat underneath the cherry blossoms.

(私たちは桜の下でお酒をのんだりおしゃべりをします。)

I’m planning to have a cherry blossom viewing party with my co-workers this weekend.

(今週末、同僚たちとお花見パーティーをする予定です。)

How about we go and see the cherr

y blossoms tonight?

(今夜、桜を見に行くのはどう?)

最後に

いかがでしたでしょうか。

今回は、春の季節に使えるような英語表現をご紹介しました。ぜひ使ってみてください。