「久しぶり」「久しぶりに~」は英語で何て言う?ネイティブが使う英語表現【例文つき】

このサイトはアフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載しています。

長い間会っていなかった友人に「久しぶり」と言う時や、「久しぶりに~した」と英語で言いたい時、どう言えばいいでしょう。

「久しぶり」を始め、「久しぶりに友達に会った」「久しぶりに映画を観た」「~するのは久しぶり」など、使う場面は意外と多いですね。

英語での言い方のパターンを覚えて使えるようにしましょう。

「久しぶり」「久しぶりに~」の英語の言い方

long time no see

「久しぶり」は英語で

まず、英語で「久しぶり」と言いたい時の、3とおりの表現を紹介します。

Long time no see.

“Long time no see.” は、直訳で「会わない長い時間」になり、友人などとしばらく会っていなくて「久しぶり」と言いたい時に使えます。

カジュアルな言い方で友人同士、気軽に使えるフレーズです。

Long time no see, isn’t it?

(ひさしぶりだよね!)

It’s been a while. / It’s been a long time. / It’s been ages

“It’s been a while.” も「久しぶり」の意味になる定番表現で、よく使われます。

“while” を “a long time” に変えて “It’s been a long time.” とも言えます。

“ages” は「何年も」のニュアンスになり、”a while” や “a long time” よりも長く会っていなかったときに使われます。

It’s been a while! How have you been?

(久しぶり! どうしてた?)

Good to see you again.

“Good to see you again.” は、先に紹介した2つの表現より、フォーマルな言い方で「またお会いできて嬉しい」と言う意味で、「お久しぶりです」のニュアンスも含まれている表現です。

似た表現の “Nice to meet you.” は初対面の「はじめまして」の意味になる表現ですが 、”Good to see you again.” は、もう既に一度会ったことのある人に対して使います。

“good” を “great” に置き換えてもいいでしょう。

さらにフォーマルになると、”It’s a pleasure to see you again.” と言います。

特にビジネスシーンで使われることが多い言い方でしょう。

「久しぶりに~した」の英語表現

次に「久しぶりに~した」と言いたい時の言い方を紹介します。

sinceを使って

“since” は「~以来」の意味なので、”It’s been a while since~” と文章をつくります。

“since” の後には久しぶりにしたことを入れてください。

もちろん、”It’s been a long time since~” や “It’s been ages since~”にもできます。

“ages” の場合は「何年かぶりに」なることを意味します。

直訳すると、「~して以来、時間が経った」になりますが、意訳で「久しぶりに~した」「~したのは久しぶり」の意味です。

また、具体的に「~したのは~年ぶりだ」と言いたい時は、”It’s been ~ years since ~” と言えます。

 

It’s been a while since I watched a movie.

(久しぶりに映画を観た。)

It’s been a long time since I played the piano last.

(ピアノを弾いたのは久しぶりだ。)

It’s been ages since I visited my parents’ house.

(実家を訪れたのは久しぶりだ。)

It’s been 10 years since I met a friend from high school.

(高校の友達に会ったのは10年ぶりだ。)

after a long time

“after a long time” は、「長い時間の後」で「久しぶりに~」として使えます。

After a long time, I went to the gym.

(久しぶりに、ジムに行った。)

I had sushi after a long time.

(久しぶりに寿司を食べた。)

for the first time in a while

for the first time in 3 years

“for the first time in a while” は、「長い間で初めて」の意味で、「久しぶりに~した」と表現できます。

“in a while” を “in a long time” や “In ages” にも言い換えられます。

I saw a friend for the first time in a while.

(久しぶりに友達に会った)

“in a while” を “in ~ days / weeks/ months / years” とすると、具体的にどれくらいの期間かを伝えられます。

I drank for the first time in 5 days.

(5日ぶりにお酒を飲んだ。)

I will go to school for the first time in several of weeks.

(数週間ぶりに学校へ行きます。)

I’m going back to Japan for the first time in a decade.

(10年ぶりに日本に帰ります。)

The last time ~was~years ago

「最後に私が~したのは~だ」の意味で「久しぶり」であることを伝えるフレーズです。

“was” の前には「私がしたこと」が入るので過去形になります。

The last time I came here was a long time ago.

(最後に私がここに来たのはだいぶ前だ。)

The last time I played tennis was 20 years ago.

(最後に私がテニスをしたのは20年前だ。)

否定形にして言う言いかた

“I haven’t 過去分詞 for a while / for a long time / for ages”  で、「私はしばらくの間~していなかった」が「~するのは久しぶりです」と同じことになります。

実際に久しぶりな出来事をすることになったタイミングで言った時に、「~するのは久しぶりだ」というニュアンスになります。

I haven’t seen my mother for a while.

(しばらくお母さんに会っていなかった=お母さんに会うのは久しぶりだ。)

I haven’t had dinner at home for a long time.

(しばらく家で夕飯をしていなかった=家で夕飯を食べるのは久しぶりだ。)

These dishes haven’t been used for ages.

(何年もこれらの食器は使われていなかった=これらの食器を使うのは久しぶりだ。)

最後に

以上、「久しぶり」「久しぶりに~」と言いたい時に使える英語表現を紹介しました。

言い方はいくつかありますが、まずは自分の使いやすい表現を積極的に使って身に付けましょう。